NOTE: Throughout the month of May I’m raising money for the American Cancer Society, Please read to the very end of the post to see how you can help.
“Are there any of you who wish to live happily ever after?” – A tantalizing offer from the Genie of the Lamp
Aladdin: genies, magic lamps, flying carpets, vast deserts, beautiful princesses, wicked viziers, it’s just your basic Arabian fairytale from The One Thousand and One Nights, right?
Though the stories within The One Thousand and One Nights (aka The Arabian Nights) were collected by Asian, Arabic, and African authors over several centuries, Aladdin was shoehorned in by Antoine Galland as part of his French translation of the anthology. It was based on a folktale that Galland claimed he heard from the Syrian storyteller Hanna Diyab in 1709. This “original” iteration takes place in China though it retains the Arabian elements we’ve come to expect, including there being a sultan instead of an emperor. There’s also an unusual epilogue where the evil sorcerer’s brother disguises himself as a medicine woman as part of an elaborate ruse to get revenge on Aladdin. Considering the bizarre, forced turns many of the Disney direct-to-video sequels took in order to justify their existence, I’m surprised none of the Aladdin sequels decided to take a page from there and give us “JAFAR’S CRAZY BROTHER!!”
Yeah, yeah, I know this exists, shut up.
With the advent of cinema and rise of filmmaking technology, Aladdin and Aladdin-type stories became a recurring staple of adventure-fantasy flicks set in the Middle East (as viewed through the West’s warped exoticism-heavy lens, of course). The earliest surviving animated film, The Adventures of Prince Achmed, boasts elements of Aladdin, as does Richard Williams’ unfinished masterpiece The Thief and the Cobbler; the latter, in addition to The Thief of Baghdad and The Seventh Voyage of Sinbad, would go on to inspire the best-known (and overall best) version of the story in modern culture, the 1992 animated Disney classic. Today’s Faerie Tale Theatre episode is one of the last adaptations of Aladdin before Disney swallowed everything that came before and after it. So how does it hold up?
“Bootmaker, I’m looking for a boot as light as air and fast as the wind. A boot that makes no sound, leaves no tracks.” “You’re in luck, I’ve got one pair left!” – A feline acquires his defining bit of footwear
Fairytales are full of trickster mentors that aid the hero in their quest. The amount of stories where the mentor takes the form of a wily animal are beyond counting. Cats are a particularly popular choice for the role on account of folklorists making their natural stealthiness and hunting prowess shorthand for cunning and guile. And there’s no fairy tale feline more renowned for their craftiness than Puss in Boots.
Walking into this review I assumed Puss in Boots was going to be a Charles Perrault original, which is how I was introduced to it, but the story actually has Italian roots. The oldest known version is 1550’s Constantino Fortunato, or “Fortunate Constantine” by author and fairytale collector Giovanni Francesco Straparola. One of several tales included in the two-volume collection The Facetious Nights, the story is about a poor boy who marries a princess thanks to a clever cat. It’s interesting to note that this cat isn’t just a magical talking cat but a fairy in disguise; a detail that fell by the wayside in future retellings. Writer Girolamo Morlini wrote his version of Puss in Boots shortly afterwards (fair turnabout since Straparola often borrowed from Morlini), followed by Giambatta Basile in 1634. Then Charles Perrault popularized the tale in France as part of his fairy tale collection (the same that also launched the character of Mother Goose), and the feline’s fame hasn’t dwindled since. He’s even well-known in Japan, where a popular film by Toei Animation has made him the studio’s mascot.
Puss in Boots is one of those fairytales that falls into a gray area where the moral is concerned…in that there isn’t really one at all. If you go by a purely textual reading of the story, the takeaway is that lying, cheating and stealing will get you what you want without any consequences; not much of a lesson (but one that’s far too relevant if you look at the current state of the Republican Party). On the flip side, Puss uses his wits to make the most of his and his master’s lousy circumstances. He’s simply doing what he can with what little he has to improve their situation. The story takes place in a society that favors the first-born son, so it’s easy to root for the youngest son stuck with naught but a wisecracking mouse-catcher while his selfish brothers have the means to support themselves. The men and monsters Puss deceives are largely deserving of his trickery.
Tying into that is the unusual choice of clothing this cat in footwear. It’s not just for aesthetics, I assure you. Shoes were a luxury afforded only to young people of the upper-class in the Middle Ages because they were outgrown or worn through so quickly. As such, boots were a sign of wealth and status. In both the original fairytale and today’s episode, the king refuses to grant Puss an audience until he learns he wears boots. Appearances and presentation played as all-encompassing a role in society then as they do now, but the story of Puss in Boots shows that anyone with brains and the ability to pass off as refined can game the system. Make what you will of that.
“So you’re telling me you had a good time?” “And I owe it all to you.” “Rubbish! You did it all yourself. The cake was already made, all I did was add the frosting.” – The Fairy Godmother lays down the truth about our long-lasting fascination with the original rags-to-riches story
Did I say Snow White held the record for the fairytale with the most variations? Silly me, how could I forget Cinderella, the story that’s so known worldwide that when I tried to research every single version for this review my computer exploded? In fact, I questioned the point of recapping this episode since you don’t need me to remind you of the plot. This is a fairy tale so widely spread across thousands of years, continents and cultures, from Ancient Greece to the Tang Dynasty, that everyone knows it in some form or another.
It’s only when I stopped to compare Faerie Tale Theatre’s Cinderella to other iterations of the story that I came to this conclusion: the devil is in the details. Cinderella’s timelessness has left it open to a multitude of interpretations, analyzations, deconstructions, reconstructions, subversions and spoofs. There is no one definitive version, which is great. You can do whatever you want with the tale if you play with the beats creatively enough. Want to change the setting to high school and make the prom the ball? Sure, why not? Remove the magical elements and place it in Renaissance-era Europe for that historical fiction approach? Whatever floats your boat. Flip the perspective to the stepsisters’ side of the story? Go nuts. Have Cinderella’s servitude be a literal curse she has to break by tearing the fairy who enchanted her a new one? Boom, done.
Cinderella has also been subjected to plenty of criticism, as a good many traditional fairy tales have lately. Forgive me for beating a dead mouse-turned-horse, but those espousing the negatives of Cinderella, from All-4-One to The Cheetah Girls to Andrew Lloyd Webber, to a whole slew of bad-faith “feminist” critiques and even YA retellings I love like Kaylnn Bayron’s Cinderella is Dead and Margaret Peterson Haddix’s Just Ella, have gotten it completely wrong. Cinderella is not, and never has been, about marrying a prince. It was, and always will be, about maintaining hope in dark times and escaping poverty and abuse through kindness and determination. That’s the eternal appeal of Cinderella, that anyone can rise to the top when it seems like the whole world’s against you. It’s also what makes a straightforward rendition in a sea of postmodern adaptations so refreshing (when done right, of course).
“No I’m not. I’m reviewing The Snow Queen, the story that loosely – very loosely – inspired Frozen. There’s a difference.”
“Does it have a singing snowman recapping Disney movies?”
“Nope.”
“Fine, I’ll be on my AO3 writing more Elsa/Honeymaren fluff.”
I might as well get this out of the way, my feelings toward Frozen are…mixed. Granted, I understand why the story was altered to the point of barely resembling its literary counterpart. Hans Christian Andersen painted the original fairy tale with a ton of heavy Christian overtones that can be preachy at times. Said original is also very episodic like most of Andersen’s works, which means changes for the screen aren’t just inevitable but encouraged.
I stand by what I’ve said before about alterations in adapting fairy tales, they need to be done for modern audiences. The problem lies in the story completely shifting so the filmmakers can soapbox in as ham-fisted a manner as possible about past Disney romances being unrealistic, and then said story balloons in popularity to such a degree that Disney can’t go five minutes without pushing it in your face at the cost of other excellent films, and…well, that’s when one tends to grow more critical over it over time.
But what of the narrative that inspired Frozen in the first place? The Snow Queen is one of Hans Christian Andersen’s most popular tales, as well as his longest. The story is divided into seven chapters and is almost novel length. As this is a fairytale from Andersen, The Snow Queen is wholly authentic; it’s been speculated, however, that he based the cold-hearted character on one of his unrequited loves.
You know how some people write to cope and provide happy endings where real life couldn’t? Andersen wrote like a teenager using fanfiction to vent.
“And when the Little Mermaid could not find true love, she threw herself into the sea and DIED and her BODY turned to SEA FOAM. CRAAAAAWLING IN MY SKIIIIN, THESE WOOOUNDS THEY WILL NOT HEAAAAL!!”
Andersen included a different origin story for The Snow Queen in his biography: his sick father on his deathbed drew a figure not unlike a woman with outstretched arms on the icy window, and joked to his young son “She comes to fetch me.” He died soon after, and Andersen’s mother told him “The Ice Maiden has fetched him.” This “Ice Maiden” has her own story separate from the Snow Queen, but the idea of coldness connected with death, specifically in form of an elegant but dangerous woman, is a reoccurring motif in many of Andersen’s fables.
Another symbol that can be found here as well as other Andersen stories is that of the wise beloved grandmother, a nod to Andersen’s own grandmother from whom he learned many Danish fairy tales. Bible imagery is also included in The Snow Queen as previously stated, from various Christian verses worked into the text, to the main conflict being kicked off by a school of demons trying to reach God with their evil mirror and getting struck down like the Tower of Babel. The Snow Queen is rife with the themes of growing up, devotion, bravery and love conquering all – but unlike Frozen, the love between our main characters is supposed to be read as platonic, not romantic.
“But Elsa and Anna aren’t supposed to be romantic -“
“I’M SAYING IT OUT LOUD FOR THE INCEST SHIPPERS TO HEAR!!”
I promise that this will not be a review bashing Frozen, but the differences between it and the source material are like night and day. Revisiting The Snow Queen I was reminded of how many missed opportunities there were to tell a very different story about love, adventure and maturity in a compelling way. No one work of fiction should be held as the definitive version as nearly all stories deserve to be retold. So for the sake of this review and for all the angry Frozen fans that are going to come after me, can we just…
“Love can make a man into a beast. Love can also make an ugly man beautiful.” – The Prince laying down the story’s message, with emphasis on the former in this case…
CONTENT WARNING:This review features a brief mention of violence and sexual abuse, and discusses a portrayal of an abusive relationship.If you or someone you love is in an unsafe situation with a family member, spouse or partner, it is okay to reach out for help.Links to various hotlines and organizations that can assist you will be posted at the end of the review.
Perhaps the most iconic of the “animal bridegroom” folktales spanning across the globe is Beauty and the Beast. The motif of a beautiful woman being paired with a beastly man is indeed a tale as old as time; the oldest recorded story, The Epic of Gilgamesh, includes an anecdote about a savage wild man, Enkidu, falling in love with a virtuous priestess, Shamhat. Like Snow White, though, the origins of the Beauty and the Beast story we know today can be found in Ovid’s Metamorphoses, this time through the tale of Cupid and Psyche:
Psyche was the most kind and beauteous of three sisters, yet all who came to admire her only did so for her looks, not to pursue a wife. The attention Psyche received earned her the ire of Venus, the goddess of love. She commanded her son Cupid to make Psyche fall for a hideous creature as revenge. But on seeing Psyche for himself, he fell in love with her. Cupid vowed to protect her from his mother’s wrath. When Psyche’s father went to visit an oracle, he was told she was going to marry a horrible monster and had to be left alone on top of a mountain for it to claim her. Psyche accepted her fate, not expecting the West Wind to carry her to an enchanted palace in the clouds instead. Her lover came to her invisible each night to dote on her every whim, asking only that she never try to see his face. Psyche was happy for a while, but began to miss her family. Despite Cupid’s misgivings, he allowed her sisters to pay her a visit. The sisters were bitterly jealous of Psyche, however, and planted doubt in her heart about her mysterious husband. They convinced her to look upon him as he slept to find out who he really was. Psyche was thrilled to learn she was wife to a god, but some hot oil spilled from her lamp onto Cupid. Burned in more ways than one, Cupid abandoned Psyche, and she was forced to undertake some herculean labors in order to prove her faithfulness and win him back.
One can see how the tale would evolve into a parable about love, loyalty, and how beauty is only skin-deep. The story even took a step into reality with Petrus Gonsalvus, “the man of the woods” or “the hairy man”. Gonsalvus suffered from hypertrichosis, a condition involving hair growing all over his face. Because of his animal-like visage, people of the time barely considered him human. In 1547 he was brought to the court of King Henry II of France where he more or less filled the post of “royal freak show”. He was married to a beautiful woman, Margaret of Parma, and they had children who likewise inherited their father’s hypertrichosis. Some scholars claim it was Gonsalvus who inspired author Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve to write Beauty and the Beast. Her version of the story was published in 1740, then abridged and re-published by Jeanne-Marie Leprince de Beaumont sixteen years later, with many more iterations by authors such as Andrew Lang following after.
It’s widely agreed that Villeneuve wrote her story as a way to prepare young ladies for arranged marriages. It’s easy to see the metaphor when you read it through that lens: Beauty is more or less traded to a suitor by her father in exchange for riches, she’s sent away from her family to live him, and emphasis is put on his kindness, wealth and higher standard of living as reasons to overlook his less pleasant qualities. Though the story can rise above it and the implied Stockholm Syndrome inherent when told well, only one version has successfully done so:
But since this episode came out almost a decade before Disney’s, it had to take inspiration from elsewhere…
“For I’ll be your prince, and you’ll be my…dwarf.” – The Prince’s tune after receiving a surprise audience
I have a confession to make: I feel like I skimped out on Thumbelina’s origins last month. Had circumstances not prevented me from doing so, I would have done a deep dive into other thumb-sized characters in folklore around the world, how they fed into her creation, and the similarities and differences between them. Well this month’s review isn’t gonna leave the history buffs high and dry, baby. I’m going the full hog with Snow White, one of the most iconic fairy tales with a rich, detailed historical background to match, so strap in!
The Fairest One of All might just hold the record for most variants of her story worldwide. In the Aarne-Thompson-Uther classification of folklore, she has a category all to herself! Richilde, Gold-tree and Silver-tree, Myrsina, The Young Slave, Bella Venezia, Bright Star of Ireland, Hajir, La petite Toute-Belle, Der zauberspiegel, Rose-Neige, Lé Roi Pan, La hermosa hijastra, and Anghjulina are but a few folktales from around the globe that retell Snow White’s adventures. Each one shares the tropes common to the story we know (a jealous queen, a magical fairness-rating artifact, multiple assassination attempts, poisoned objects, glass coffins, a prince partly responsible for waking her, etc.) though the details vary. For example, the dwarfs who take Snow White in aren’t always dwarfs, or even miners. Sometimes they’re robbers, sometimes they’re the twelve months personified, sometimes they’re purely magical characters like djinns and dragons!
The biggest revelation one can take away from these retellings, however, is that Snow White usually isn’t menaced by a wicked stepmother but her own mother. Indeed, the German oral tale recorded by the Brothers Grimm in 1812 had the evil Queen be Snow White’s birth mother, until they revised it seven years later to keep the fable more in line with their patriarchal beliefs. See, Jacob and Wilhelm envisioned motherhood as something pure and infallible. They didn’t want to rock the familial boat by suggesting mothers could be capable of spite and cruelty. So they pinned the queen’s jealousy and murderous tendencies on a figure that was already on the outs with the family unit, one seen as new, unfamiliar and untrustworthy: the stepmother. It also doesn’t help that the Queen is the most proactive character in the story, spinning the narrative that clever women with agency and authority are evil, self-serving and dangerous. Between this, Cinderella, and Hansel and Gretel, it’s not much of a stretch to say that the Grimms are the source of the evil stepmother/queen stereotype that’s plagued so many narratives and even negatively colors real women to this day.
Why no, I’m not at all bitter that everything Hilary warned us about could have been avoided if everyone listened to her instead of The Former Guy yelling about periods and emails, thanks for asking.
As for her origins, Snow White and her assorted fair counterparts have roots going all the way back to Ovid’s Metamorphoses. One story featured within, the legend of Chione (whose name translates to “Snow”, by the way) is about a woman described as the most beautiful in the land, which earns her the enmity of the goddess Diana and the lust of gods Apollo and Mercury. Apollo visits Chione disguised as an old woman and…has his way with her, as deities do (blegh). One could also draw parallels to Adam and Eve and the infamous apple, if you’re willing to dig that deep.
That’s not the half of it, though. Scholars may have found precedence that the tale of Snow White might be based on actual historical figures. According to German historian Eckhard Sander, young countess Margaretha von Waldeck fits the bill for a real life Snow White. She was renowned for her beauty, raised by her stepmother, her father owned several copper mines that employed child labor (which explains the dwarfs), she had to travel to the next kingdom “seven hills” over for a goodwill mission, and she died tragically young; the rumor circulating the court was that she was poisoned. Another theory that was initially tongue-in-cheek but turned out to have some credibility was that Snow White was inspired by Baroness Maria Sophia Margarethe Catharine of Lohr. Mirrors from Lohr were said to always speak the truth thanks to their high quality, hence the Magic Mirror. One such Lohr mirror that still exists was owned by Maria’s stepmother, Claudia Elizabeth von Reichenstein. Claudia is described as a domineering woman who favored the children from her first marriage. There’s a history of nightshade poison growing in abundance in Lohr, a mining town stood close to there, and the glass coffin may be another nod to the city’s famous glassworks. While there are sound arguments disproving these hypotheses, I find it fascinating that Snow White has taken such root into culture as a whole that historians and folklorists alike are willing to connect the dots between the story and factual occurrences.
When it comes to modern iterations, though, the Disney film is the one that obviously stands foremost in the public consciousness. It’s inspired nearly every adaptation going forward since 1937, and Faerie Tale Theatre’s is no exception…
“I’m always the bride, and never the bridesmaid.” – Our heroine’s fourth wall-leaning lament
The idea of tiny people going on huge adventures is nothing new in fairy tales. Hans Christian Andersen took most of his inspiration for today’s story from the seventeenth-century English tale of Tom Thumb, but his own flourishes make Thumbelina a slightly original creation. It was published in 1835 as part of the second fairy tale collection Andersen released that year, which included The Princess and the Pea. It received the same criticisms, namely the lack of clear morals, informal chatty nature and passive characters. Discouraged, Andersen returned to novel writing for a full year before trying his hands at fairy tales again.
Now, it’s no secret that Andersen used most of his stories to vent his own insecurities and frustrations. Thumbelina is no exception, though he’s a bit subtler about it this time around. It’s been theorized that Thumbelina’s platonic relationship with the swallow was a “distant tribute” to a confidante named Henriette Wuff, though there’s little evidence to support it. There’s also the beetle who admires Thumbelina’s beauty but changes its tune when he shows her off to his fellow bugs and they deem her “ugly”; an on-the-nosecritique of his fickle audience if ever there was one. What’s certain, however, is that while studying in Slagelse, Zealand, Andersen was tutored by a short, stout, balding, contemptuous classics teacher named Simon Meisling who frequently abused his pupil. “You’re a stupid boy who will never make it,” he once berated him in front of the entire class. Meisling is all but confirmed to be the inspiration for the odious Mole, which proves the adage of never pissing off the writer.
Then there’s the story’s lesson, which is…complicated. On the one hand, Thumbelina bouncing around from one miserable suitor of differing species to another until she finds someone exactly like her can come across as “stick to your own kind”, which borders on yikes. On the other, when Thumbelina finally meets her fairy prince, she’s not pressed into marrying him. She chooses to marry him. Thumbelina is really a story about a woman running away from futures she has no say in to charter her own course in life, an empowering message for women in Andersen’s time – and even today, when put in the right hands.
“Gepetto has wished for a brand new boy, so you have been chosen to bring him joy…I hope.” – The spell bringing Pinocchio to life, albeit with some shaky confidence
Hi boys and girls and everyone else! Today’s secret word is strings! So anytime someone says that word, scream real loud!
To say Pinocchio is just another fairytale character would be a gross understatement. Whether you’re familiar with the mischievous marionette through Disney’s animated movie, his appearances in the Shrek films, or some other third thing, everyone knows the living lie-detector puppet who wants to be a real boy. So where did he come from? Gepetto may be Pinocchio’s father in-story, but it was Italian author Carlo Collodi who gave him life on the page in 1881. Collodi wasn’t a stranger to fairy tales, having previously translated several French ones to his native tongue. When he was invited to try writing his own stories, he wound up making history.
Released in a serial format in one of the earliest known children’s magazines, Le avventure di Pinocchio highlighted the titular puppet’s trials and tribulations as he navigated the world around him. Pinocchio was meant to serve as an example of behavior for kids, and was punished or rewarded for his actions accordingly – but mostly punished. Those of you who’ve grown up knowing only Disney’s version might be surprised at how much the film deviates from Collodi’s writings, and the numerous bleak tangents that were omitted (though considering the frightening scenes that remain, I wouldn’t say the feature we got was all that saccharine). The original story ended on a rather grim note with Pinocchio left hanging from a noose after the Fox and Cat swindle him out of his money (I should mention at this point that Collodi was somewhat inspired by The Brothers Grimm, which certainly accounts for some of the darker elements). Popular demand rescued Pinocchio from his cruel fate, however, and his story continued for many months afterward. His complete adventures were compiled into a single book in 1883, and the puppet’s popularity hasn’t waned since. He’s a cultural icon in Italy, nearly at the same level that Mickey Mouse is in America. Some analyses even place him on the same epic heroes pedestal as Odysseus, Dante, and Gilgamesh, claiming his journey is just as rich an exploration of the human condition as their ancient myths.
As for me personally, I’ve made my adoration for the Disney film clear in the past (or rather the original, seeing as we’re getting a live-action remake of it next month). Walt and his team knew how to weave the separate tales into one cohesive narrative and made our hero a much more likable but still flawed and interesting character. That, combined with music and iconography that is rarely matched these days, cements it as one of the best animated features in the history of the medium – and nearly every version of Pinocchio that came after has tried and failed to be just like it. That’s not my love for Disney talking either. Most every iteration I’ve seen borrows or outright steals the same exact characters, designs and beats (in the same order) as the Disney one when not awkwardly incorporating details from the Collodi stories. So how does Faerie Tale Theatre’s take on the puppet’s odyssey fare?
“That’s…IMPOSSIBLE! Nobody could feel a PEA beneath TWENTY MATTRESSES!!” “The Queen is almost as clever as the Fool.” – Prince Richard and the Fool discovering the Queen’s implausible test and earning their snarky reviewer cred simultaneously
If you’ve ever been in community theater or took it up while in school, chances are you’ve been in either of the following productions at least once: Bye Bye Birdie, or Once Upon A Mattress. They’re frothy, light and fun shows that remain popular because they’re so easy to put on. Oddly enough, that was the main criticism Hans Christian Andersen received after penning the fairy tale Mattress is based on, The Princess and The Pea (my, it’s been a while since we’ve covered one of his narratives, hasn’t it?) Critics disliked the story’s laid-back tone and lack of morals and ripped into it like an old-school film auteur when asked about superhero movies. Despite the chilly reception, time was kind to The Princess and The Pea; when Andersen passed away, it was considered one of his most beloved stories.
As ol’ Hans tended to create his own fables as opposed to gathering them for posterity like the Brothers Grimm, I expected this to be a wholly original tale. Remarkably, there’s some precedence set by folktales spanning throughout Europe and Asia focusing on sensitivity as a mark of femininity. Sweden’s The Princess Who Lay On Seven Peas has the princess prove her pedigree by sleeping on, well, seven peas; she’s already aware of the test, though, thanks to being warned by her cat. An Italian story has a prince search for the most sensitive woman to make his bride, ending with him marrying a lady whose foot is injured by a falling flower petal. India’s variation, The Three Delicate Wives of Virtue-Banner, features a king solving a riddle about which of the maharajah’s wives is the most fragile. The earliest known story, however, is the medieval Islamic tale al-Nadirah. Though it’s likely all the previous stories originate from this one, the ending is less than happy. Princess al-Nadirah falls in love at first sight with the Persian king Shaupur I, betrays her father to him, and marries him – all while he’s in the middle of besieging her city, making this the first instance of Stockholm Syndrome before the term was even coined. She has trouble sleeping once they start sharing a bed, though. The culprit is a myrtle leaf found under the mattress. When Shapur asks how Nadirah can be so alarmingly delicate, she says it stems from how well her dad treated her. Shapur, appalled by how she could throw such a caring father under the bus, calls her out on her ingratitude and executes her. Well, there’s your morals for ya, backstab your family to bed a usurper and you get what you deserve.
Returning to the topic at hand, why has The Princess and The Pea grown into such a well-known fairy tale? What is it about it that makes it ripe for retelling? Some researchers believe it’s one of Andersen’s biting critiques of the upper-class; that the infamous mattress test pokes fun at the ridiculous measures taken by the nobility to prove their bloodlines pure. Others view it as another self-insert where Andersen expresses his longing to be part of the elite, and the extreme sensitivity he felt trying to fit in. As for me personally, the ridiculous and mirthful nature of the story is a nice break from some of Andersen’s more infamously dour tales. It’s endlessly optimistic, with the time-honored messages of not letting appearances deceive you and what’s on the inside that counts standing fully at the forefront – and it so easily lends itself to the romantic comedy genre. Today’s entry is the prime example of that. It boasts a lead in need of a partner who turns his worldview around, a love interest who’s more than what she seems, a comic relief best friend, a domineering mother figure and false-flag fiancées who provide obstacles, misunderstandings galore…the only thing that’s missing is a director’s credit for Garry Marshall.
“She was a pretty little thing, what with her golden hair and beautiful smile and all. She was also kinda, well…spunky.” – Ranger Johnson introducing our plucky protagonist
You know, as someone breaking into the children’s book world I surprisingly don’t often get the chance to talk about kidlit itself here. One of my favorite authors and illustrators whose works I’ve studied in pursuit of my craft is James Marshall. You might remember him from such classics as Miss Nelson is Missing! and the George and Martha books. In 1988 he wrote and illustrated his version of Goldilocks and the Three Bears which reminds readers of a very important fact that other editions gloss over:
Goldilocks is an ASS.
She walks into someone’s home uninvited while they’re out, eats their food, destroys their furniture and jumps into bed like she owns the place, and when she’s confronted over her lack of respect for others’ property, she runs away without facing any consequences. Marshall had the guts to say “Are we really supposed to sympathize with this girl? She’s the worst.” So he recrafted the story to show how nasty she is beforehand, resulting in her ursine encounter properly scaring her into changing her ways.
Looking into Goldilocks’ origins, however, her being a terrible person may have been the point of the story after all. Fairy tales were used to impart lessons of kindness and obedience from the eighteenth century onward, and who better to set as an example for improper behavior than a destructive child…
…is what I would have said until I discovered the character was originally an old woman. Typical, even in fairytales the female parts are always remade to be younger and hotter.
In the version of the tale first recorded by English poet laureate Robert Southey in 1834, the three bears (who are all bachelors of varying size) are visited by a haggard crone shunned by her family for being an embarrassment and, in Southey’s own words, deserved to be put in a correctional facility. In 1894, folklorist Joseph Jacobs uncovered “Scrapefoot”, an long-lost oral story that, ahem, bears some striking similarities to Southey’s. Scrapefoot, the titular fox, investigates a castle belonging to three bears and causes some havoc involving chairs, beds and bowls of milk before the inhabitants kick him out. It’s widely accepted that Southey learned the story of Scrapefoot from his uncle when he was a boy and may have confused the “vixen” character with its less flattering alternate definition, that of a wild woman.
Only twelve years after Southey published his tale, Joseph Cundall released his version where he aged down the protagonist but kept her hair silver. His belief was that young readers would rather follow an attractive character closer to their age than read about an old lady. From there “Silver-Hair” would cycle through a number of names and hair colors in different iterations before settling on “Goldilocks” in the early 1900s. During that time the trio of ursine bachelors also evolved into a traditional two-parent one-child family. Even more alterations to the text resulted in what was once a menacing fable becoming a rather cozy family story that heavily relies on the Rule of Three because…
So now we have a tale with fairly low stakes but enough repetition and iconography within to be referenced and lampooned a multitude of times over one hundred years later. I will admit, though, between the first time I watched Faerie Tale Theatre’s retelling and revisiting it for the blog, I remembered virtually nothing about it. So how does it hold up on rewatch?